
pobieranie * pdf * do ÂściÂągnięcia * download * ebook
Podobne
- Strona startowa
- Hawkins Rachel Dziewczyny z Hex Hall 02 Diable Szkło rozdz 1 18
- Caine Rachel Wampiry z Morganville 05 Pan Ciemności Tłumaczenie Oficjalne
- Caine Rachel Czas Wygnania 01 Wyklęta
- Smith Lisa Jane Wizje mroku 1 Tajemnicza moc.Opętany.Pasja
- Jane Lisa Smith Pamiętniki wampirów 04 Mrok
- Stableford, Brian Emortals 01 Inherit the Earth
- Krentz Jayne Ann Ukryte talenty
- Dynastia Falconów 02 Gordon Lucy ÂŚwiatła Paryża
- 0528.Litlle Kate Jak kupić‡ uczucie
- Cindi Myers Idylla rodzinna Specjal 05 09 3
- zanotowane.pl
- doc.pisz.pl
- pdf.pisz.pl
- stirlic.htw.pl
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
döntetlen még nem egy istencsapása. De ha most pénteken kikapnak
Dallasban&
Mintha Bressler olvasott volna Luc gondolataiban, megszólalt:
Tudtad, hogy balszerencsét hoz, ha egy nQ kerül a kalózhajó
fedélzetére?
Luc nem tudta, de tökéletesen egyetértett. Semmi sincs, ami
gyorsabban fölforgathatná egy férfi életét, mint egy akadékoskodó
nQszemély.
Péntek este a Chinooks négy-háromra vesztett a Dallas elleni szoros
mérkQzésen. Szombat reggel, miközben Luc odakint várta a buszt, ami
kivitte Qket a reptérre, a Dallas Morning News sportrovatát olvasta.
A fQcím Vért szívott a Chinooks volt, és alapos összefoglalót
adott arról, hogy mi történt a meccs második harmadától, aminek az
elején a Chinooks újoncát, Daniel Holstromot arcon találta a korong. A
korong, amitQl Holstrom eldQlt, mint egy zsák, dallasi ütQrQl érkezett.
Holstromot letámogatták a pályáról, és nem is tért vissza. Forrtak az
indulatok, megtorlásra készültek. Pöröly nekiment a Dallas támadóinak,
megragadta az egyik szélsQt a harmadik harmadban, és nem bánt vele
kesztyqs kézzel.
Ezután eldurvultak a dolgok, és hiába nyert csatákat a Chinooks a
sarkokban, a háborút megkérdQjelezhetetlenül elveszítette. A Dallas
támadói sorban kihasználtak minden emberelQnyt, és harminckét
alkalommal lQttek a kapura.
Ezen a reggelen senki sem volt bQbeszédq. Pláne miután Nystrom
edzQtQl megkapták a magukét az öltözQben. Zárt ajtók mögött rákezdett
a falszaggató szóáradatra. És mindenben igaza volt. Értelmetlenül
szabálytalankodtak, és megfizették az árát.
Luc összehajtotta az újságot és a hóna alá dugta. Kigombolta a
zakóját, amikor tQle balra Jane lépett ki a forgóajtóból. A nQ fürdött a
texasi reggel ragyogó napfényében, copfjának végével lanyha szellQ
játszadozott. Térdig érQ fekete szoknyát viselt, fekete blézert és garbót.
Lapos sarkú cipQben cipelte azt a hatalmas aktatáskát meg az automatás
kávét. Hogy teljes legyen a vizuális sokkhatás, az orrnyergére csúszott
az ocsmány napszemüvege, kör alakú, légyzöld lencsével. Zéró erotikus
kisugárzás.
Érdekes volt a tegnap esti meccs tette le kettejük közé az
aktatáskát.
Magának tetszett?
Annyit mondtam, érdekes volt. Mi a csapat indulója? Ha
megverni nem is tudunk, agyonverünk?
Valami ilyesmi mondta Luc nevetve. Minek jár mindig
szürkében meg feketében?
Jane végignézett magán.
Mert jól áll.
Nem áll jól, szivi, úgy néz ki, mint a végítélet angyala.
A nQ belekortyolt a kávéjába.
Azt hiszem, úgy is le tudom élni a hátralévQ életemet, ha nem
követem Lucky Luc divattanácsait.
Tökéletes eleganciával válaszolt, mintha nem is övön aluli lett
volna az ütés legalábbis próbált elegáns lenni. ÉgQ arca és az ocsmány
szemüveg mögötti megszeppent tekintete viszont elárulta.
Na jó, de& Luc elharapta a mondat végét, és a fejét csóválta.
Felnézett az égre, és várta, hogy Jane bekapja a csalit.
Nem kellett sokáig várnia.
Tudom, hogy meg fogom bánni sóhajtott Jane , de mi?
Hát, én csak arra gondoltam, hogy egy nQ, aki nehezen talál
magának pasit, több szerencsével indulhatna, ha egy kicsit jobban
tálalná a testét. És nem viselne ocsmány szemüvegeket.
Nem ocsmány a szemüvegem, az pedig, hogy mit csinálok a
testemmel, az én dolgom mondta, és szájához emelte a kávéspoharat.
Csak az én dolgomról diskurálhatunk? A maga dolga tabu?
Pontosan.
Micsoda álszent!
Pereljen be érte.
Milyen ma reggel a kávé?
Finom.
Még mindig feketén issza?
Jane a férfira pillantott és reflexszerqen letakarta a poharat.
Igen.
4. FEJEZET
HOGYISHÍVJÁK: A bot boldogabbik vége
Jane szinte félt körülnézni. Ezen a reggelen a Chinooks tagjai
dermesztQ látványt nyújtottak: akár egy vonatszerencsétlenség
áldozatai. Jane nem tudta róluk levenni a szemét. Elöl ült a gépen, vele
szemben Darby Hogue, a vezérigazgató-helyettes. Jane ölében kiterítve
a Dallas Morning News. A sporthíreknél volt kinyitva. Ugyan már
elküldte a beszámolóját az elQzQ esti vérengzésrQl, de kíváncsi volt, a
dallasi tudósítók mit emelnek ki a meccsel kapcsolatban.
ElQzQ este Q és a környék sportújságírói a konferenciateremben
gyülekeztek, arra várva, hogy bebocsátást nyerjenek a Chinooks
öltözQjébe. Kávéztak, kóláztak és valami enchiladaszerqséget
majszoltak, vártak aztán Nystrom edzQ végre elQkerült és közölte:
nincs interjú.
A várakozás közben a dallasiak ugratták Jane-t és hasonló
vérengzéses történetekkel szórakoztatták. Beszámoltak arról is, hogy
melyik sportoló nem macerálja az újságírókat, melyik válaszol a
kérdéseikre, és kibQl nem lehetett kihúzni egy árva szót sem. Az
arrogáns köcsögök listáját természetesen Luc Martineau vezette.
Jane összehajtotta és eltette az újságot. Talán azért ilyen kedvesek a
dallasi kollégák, mert számukra mint nQ nem jelent veszélyt. Talán
másképp viszonyulnak hozzá, ha meg kell küzdeni az interjúkért az
öltözQben. Nem tudta, de nem is érdekelte igazán. Jó volt látni, hogy
nem minden férfi újságíró neheztel rá. Megkönnyebbült, hogy mégis
akadt néhány kivételes férfi, akinek nem sérült az egója Qmiatta.
Eddig két cikket küldött be a Seattle Timesnak, és nem kapott
semmiféle visszajelzést. A szerkesztQ sem egy dicsérQ, sem egy bíráló
megjegyzést nem tett amit jó jelnek is lehet venni. Az elsQ cikkét
egymás kezébe adták a játékosok, de Qk sem tettek egy árva
megjegyzést sem.
Olvastam az elsQ tudósítását szólt oda Darby Hogue a
szemközti ülésrQl. Mennyi lehet, százhetven-valahány centi? Mezítláb.
Cowboycsizmájában száznyolcvan. Tengerészkék öltönye a szabásából
ítélve csináltatott darab, egy havi átlagfizetésért. Darby tüsi, belQtt
répavörös hajának és egy nQénél is világosabb bQrének köszönhetQen
alig tizenhétnek nézett ki bár Jane pontosan tudta, hogy huszonnyolc.
Okos, ravasz barna szeme és hosszú, vörös szempillája volt.
Szép munka! tette hozzá.
Végre valaki véleményt mond!
Köszönöm.
A férfi közelebb hajolt.
Máskor azért megemlíthetné a gólszerzési kísérleteinket
javasolta. Darby volt az NHL-ben a legfiatalabb vezérigazgató-
helyettes, és Jane azt olvasta róla, hogy tagja a legmagasabb
intelligenciájú embereket tömörítQ Mensának. Semmi kétség. Bár
Darby igyekezett kerülni a pökhendiséget, fehér vászoningének zsebét
pvc tolltartóval védte.
Tudja mit, Mr. Hogue Jane igyekezett csábosán mosolyogni ,
én nem mondom magának, hogyan végezze a munkáját, maga se
mondja meg nekem, hogyan végezzem az enyémet.
Darby hunyorított.
Korrekt.
Szerintem is.
A férfi kihúzta magát, bQr aktatáskáját az ölébe tette.
Hátul szokott ülni, a játékosokkal.
Jane mindig hátul ült, mert mire felszállt a gépre, az elülsQ üléseket
az edzQk és a vezetQség már elfoglalta.
Nos, kezdem nemkívánatos személynek érezni magam hátul
vallotta be. Az elQzQ esti incidens után kristálytiszta lett, hogy érez a
csapat Jane iránt.
Darby ránézett.
Történt valami, amirQl tudnom kéne?
A múlt éjszakai telefonbetyárkodáson túl Jane egy döglött egeret
talált az ajtaja elQtt. Nagyon ki volt száradva a teste, mintha már egy
ideje döglött lett volna. Úgy találhatták valahol, és direkt neki tették
oda. Ha nem is egy lófej az ágyban, de azért nem a véletlen mqve. Már
csak az hiányzott, hogy a játékosok azt higgyék róla, hogy fut a
vezetQkhöz árulkodni.
Semmi, amit ne tudnék megoldani.
Vacsorázzunk együtt ma este, ott megbeszéljük.
A nQ csodálkozva nézte. Vajon Darby is azok közé az alacsony
pasik közé tartozik, akik készpénznek veszik, hogy Q járni fog vele,
csak azért, mert Q is alacsony? Az utolsó barátja százhetven centi magas
volt, és teljesen beparáztatta. Már csak az hiányzik, hogy egy alacsony
srác hívja randira. Pláne egy alacsony srác a Chinooks vezetQségébQl!
Nem hiszem, hogy jó ötlet.
Miért?
[ Pobierz całość w formacie PDF ]